**** mazzy: ветка выделена отсюда Offshore Development Centre (Columbus International) is looking for Axapta developers ****
Забавно смотреть, как 2 вполне русскоязычных человека выясняют отношения на нерусском языке. Английский для меня тоже далеко не родной, однако позволю себе предложить несколько исправлений в текст объявления.
Вместо "These projects were performed as from Russia as well as at the customer site in Europe." лучше использовать, ну например both in Russia and.... "as...as as well as" - это уж слишком...
"Experience and of development tools using" - попробуйте перевети это обратно на русский, посмотрите, что получится
по-моему, получается в лучшем случае что-то в стиле Мастера Йоды...
"as satisfied as it possible" - ну, по крайней мере уберите из фразы "it"
и так далее. Я это к чему. Если выдавать фразу "на лету", в разговоре - наверняка и у меня получится местами такая же ахинея. Но здесь текст, видимо, готовился заранее - могли бы и поаккуратнее.