Показать сообщение отдельно
Старый 06.05.2006, 15:48   #71  
Brasileiro is offline
Brasileiro
Участник
 
14 / 10 (1) +
Регистрация: 10.11.2005
Если честно, то пользователи привыкают к любым аббериатурам и т.д. Знаю, что в компании AlphaLaval в королеве внедрена система Jeeves на английском языке. Работяги сначала напрягали мозги (среднестатистический работяга не знает английского), потом привыкли, сейчас они знают как на английском будет "произв. заказ", "операция", "артикул" и даже сложнее типа "время настройки"
WIP - НзП (Незавершенное производство)
Invoice - Счет-фактура (дело в том, что в Jeeves Enterprise русское понимание счета отсутствует, если только не на предоплату, думаю, что в аксапте тоже), посовещавшись с аудиторами, выяснили, что никто не обязвает работать со счетами, можно обходиться счетом-фактурой (или по крайней мере печатать тоже самое, только в другой форме).
Proposal - так понимаю, на закупку. Заявка на закупку
Quotation - в Jeeves идет обычно 2 - Quotation\Agreement - Оферта\Договор
Packing slip - Упаковочный лист
Picking list - Лист сбора
Inventory - Было как-то переведено (не нами Объект Учета.... Брррр..) Просто склад, зачем усложнять?