AXForum  
Вернуться   AXForum > Прочие обсуждения > Курилка
DAX
Забыли пароль?
Зарегистрироваться Правила Справка Пользователи Сообщения за день Поиск

 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 06.09.2013, 12:19   #1  
ppson is offline
ppson
Участник
Аватар для ppson
Ex AND Project
1C
 
2,102 / 114 (8) +++++
Регистрация: 25.06.2002
Адрес: SPb, Msk
Как Microsoft может сломать моск
из текнета шизофреническая мантра:
Если решено утвердить спланированный заказ, ему можно присвоить статус Утверждено. Этот статус указывает, что утверждение спланированного заказа утверждено, но заказ еще не утвержден

http://technet.microsoft.com/ru-ru/l.../aa498581.aspx
__________________
За это сообщение автора поблагодарили: mazzy (2), komar (2), EVGL (3), lev (2).
Старый 06.09.2013, 12:43   #2  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
и, что забавно, это не ошибка перевода.
вот ангельский текст: "When you firm a planned order, you can give it a status of Approved. This indicates that you approve firming the planned order, but it is not firmed yet."
Старый 06.09.2013, 13:41   #3  
Ivanhoe is offline
Ivanhoe
Участник
Аватар для Ivanhoe
Лучший по профессии 2017
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
 
4,143 / 2155 (80) +++++++++
Регистрация: 29.09.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Я бы все-таки говорил про плохой перевод. В оригинале разные термины Firm и Approve. Например, перевести можно было бы как Утвердить и Одобрить:
Если решено утвердить спланированный заказ, ему можно присвоить статус Одобрено. Этот статус указывает, что утверждение спланированного заказа одобрено, но заказ еще не утвержден.
__________________
Ivanhoe as is..
Старый 06.09.2013, 13:48   #4  
mazzy is offline
mazzy
Участник
Аватар для mazzy
Лучший по профессии 2015
Лучший по профессии 2014
Лучший по профессии AXAWARD 2013
Лучший по профессии 2011
Лучший по профессии 2009
 
29,472 / 4494 (208) ++++++++++
Регистрация: 29.11.2001
Адрес: Москва
Записей в блоге: 10
Firm и Approve - да... это одна из больных точек перевода
Старый 10.09.2013, 14:30   #5  
komar is offline
komar
Шаман форума
Аватар для komar
Ex AND Project
 
5,571 / 600 (32) +++++++
Регистрация: 24.05.2002
Переводчик - вот одна из больных точек такого перевода. Который писатель, но не читатель.

__________________
All information in this post is strictly confidential. If you have read it in error, please forget it immediately.
За это сообщение автора поблагодарили: TasmanianDevil (5).
Старый 10.09.2013, 19:59   #6  
Raven Melancholic is offline
Raven Melancholic
Участник
Аватар для Raven Melancholic
Самостоятельные клиенты AX
Лучший по профессии 2015
 
2,158 / 1286 (47) ++++++++
Регистрация: 21.03.2005
Адрес: Москва-Петушки
Ну со спланированными заказами различия между статусом спланированного заказа и его утверждением вроде бы понятно. Особенно если знать, что в энуме статуса пункт называется Approved, а класс утверждения ReqTransPoMarkFirm. А вот новичка такая фраза может и в ступор вогнать.
Мне припомнилась фраза из руководства пользователя по DAX4 при описании модуля проекты (что в двухтомнике, что в трехтомнике), которая выглядела следующим образом (за точность не ручаюсь, но смысл такой):
Цитата:
Предложенное значение не может быть изменено, а только уменьшено или увеличено.
Думали всем отделом как это можно увеличить или уменьшить числовое значение не изменяя его. Даже привлекли новоиспеченного кандидата наук в области математики, но решения не нашли.
Старый 11.09.2013, 15:46   #7  
komar is offline
komar
Шаман форума
Аватар для komar
Ex AND Project
 
5,571 / 600 (32) +++++++
Регистрация: 24.05.2002
Наверное, поделить на ноль. Вместе с автором перевода.

__________________
All information in this post is strictly confidential. If you have read it in error, please forget it immediately.
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Рейтинг@Mail.ru
Часовой пояс GMT +3, время: 02:01.
Powered by vBulletin® v3.8.5. Перевод: zCarot
Контактная информация, Реклама.