08.02.2010, 11:25 | #4 |
Участник
|
1. http://forum.mazzy.ru/index.php?showforum=46
2. там, в основном, проблема не в конкретных метках. там проблема, в основном, в системе понятий. я уже писал как то: = transaction - это сейчас проводка и транзакция (в местах, которые относятся к sql и к системе) = movement - это сейчас перемещение (для складского журнала). Но movement - это также название для одной записи в LedgerTrans. Я уже предлагал называть это "Движение". Но тогда надо что-то решать со складскими журналами. = voucher - это некий уникальный код, который присваивается всем новым записям-движениям во всех таблицах в рамках одной операции (которая, кстати, создается в рамках одной транзакции) = operation-transaction-journal - сецчас понятия раскиданы как бог на душу положит = quotation - это счет на оплату. Хотя с этим моим предложением многие не согласны. = и т.п. В общем, тут надо не отдельные метки рассматривать, а изменять и взаимоувязывать целый комплекс терминов. К сожалению, попытки сделать комплекс изменений провалились. Наверное, мы плохо объясняли Я вот все думаю, что стоит выпустить отдельную версию с отдельным эксперементальным переводом... Но очень боюсь появления альтернативных версий-форков. |
|
Теги |
ax2009, label, баг, метки, перевод, терминология |
|
|